2017. július 14., péntek

Puloverusz-Garbusz

1

"Értünk egymás nyelvén, minden szó beszél, Mégis másképp érted, mint ahogyan én. Más a szó, ha mondod, más ha hallgatod..."

Mikor a világjárás lehetőségein gondolkodtam, mindig beszóltam azoknak, akik csak ide jöttek a szomszédba, Magyarországra. Nem tudsz angolt gyakorolni, és minek itt elpazarolni a világon-bárhova-mehetsz kártyát?! Ide átjössz hétvégén.

Vajon gyávaság volt részemről, hogy nem mentem tovább, kényelmesebb volt csak a magyar nyelvig jönni? Mégis csak biztonságosabb? Első körben jelentkeztem valahova, aztán végül nem engem választottak, és hónapokra rá, ők ajánlották nekem az adományboltot. Milyen jó is, hogy akkor nem engem választottak. Ez igazán az én helyem. Vajon ha választhattam volna angol és magyar adománybolt közül, mit választottam volna?

Biztonságban éreztem itt magam, mert nem lehet nagyon eltévedni olyan helyen, ahol mindenki a te nyelvedet beszéli. Aztán még is megjelentek a nyelvi különbségek. Na nem a körút és a sarok között, hanem a ruha-rengetegben. Persze-persze, azt eddig is tudtuk, hogy a nálunk reszelő itt sajtreszelő, a laska a tészta, a lapító a vágódeszka, és a potyoló a klopfoló (hogy kell leírni?! :)) )

Mikor leellenőriztem, ezt találtam: "A német nyelvből ered, jelentése: húspotyoló (húslapító). Valószínűsítem, hogy eredetileg mindenhol így hívták ezt a műveletet a Kárpát-medencében, mivel ma már csak Erdélyben, s a Felvidéken potyolják a húst, méghozzá lapítón..." 2

Ezek a helyzetek akkor a legviccesebbek, amikor a napi akción gondolkodunk, és kiderül, hogy a garbó, kardigán, póló, ingblúz, atléta, nekem egyáltalán nem azt jelentik mint Julinak. 

ingblúz - ing
rövid ujjú póló - trikó
hosszú ujjú póló - hosszú ujjú
garbó - magasnyakú
kardigán - szvetter, pulcsi, veddfelke :D
atléta - ujjatlan, majó

A mai új szó: papucscipő
"-Jó napot kívánok. Nekem egy kérdésem lenne: van maguknál papucscipő? - (Az vajon mi lehet?) - Még sosem jöttem eddig be magukhoz, pedig itt lakom szemben" Most sem jött be, az ajtóból kérdezte. Na majd egyszer. Ha lesz papucscipőnk!

A boltban nagyon sokan azt mondják, hogy: - Jó napot kívánok, őt kérem, és őt! 
Nem, nem foglalkozunk emberkereskedelemmel, és állatokkal sem kufárkodunk! Ez egy tisztességes bolt kérem! Ez a malacpersely és a hátvakaró. 

"Minden ember jó, kit megtalál egy szó, Minden szó is jó, ha embernek való. Minden ember más, de éppen ez a jó."

3






1. https://hu.pinterest.com/pin/229683649726426722/
2. http://www.szomagyarito.hu/szocikk.php?id=1405
3. https://hu.pinterest.com/pin/451556300123972432/

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése